Vroegboekkorting bij hu openair villages & campings

Strijder voor Rome

Vandaag op Ciao tutti weer twee boekentips, met om te beginnen het eerste deel in de nieuwe reeks Strijder voor Rome.

255 na Christus. Het Romeinse rijk beleeft een van zijn roerigste periodes. De Barbaren staan voor de poorten, maar de grootste dreiging komt uit het oosten: in Perzië bereidt een immens leger zich voor op een gewelddadige aanval op de Romeinen. De stad Arete wacht een bloedig beleg.

De verdediging van deze stad ligt in handen van Ballista, een Germaan die zijn hele leven niets anders heeft gekend dan oorlog en strijd. Ver van het decadente Rome gaat hij de bittere strijd aan met de wrede vijanden van het rijk. Oorlog in het oosten is het eerste deel van de serie Strijder voor Rome, een bloedstollend, episch verhaal over oorlog, verraad en heldenmoed.

Een fragment:

‘Oorlog is hel. Een burgeroorlog is nog erger. De burgeroorlog verliep rampzalig. Niets ging volgens plan. De invasie van Italië was tot stilstand gekomen.
De troepen waren met veel pijn en moeite over de Alpen getrokken voordat de voorjaarszon de sneeuw in de passen had laten smelten. Ze hadden verwacht als bevrijders te worden verwelkomd Er was hun gezegd dat ze maar één stap in Italië hoefden te zetten of iedereen zou hun tegemoet rennen met olijftakken in de handen, hun kinderen voor zich uit duwend, zou hen smekend om genade aan de voeten vallen.

Het was allemaal niet gegaan zoals ze hadden gehoopt. Na het verlaten van de bergen was het landschap leeg geweest. De bewoners waren gevlucht en hadden alles meegenomen wat ze konden vervoeren. Zelfs de deuren van hun huizen en tempels waren verdwenen. De vlaktes die anders krioelden van het leven waren verlaten. Toen de soldaten door de stad Emona trokken hadden ze als levende wezens alleen een roedel wolven aangetroffen.

Nu bivakkeerde het leger al een maand voor de muren van de Noord-Italiaanse stad Aquileia. De legioenen en hulptroepen waren hongerig, dorstig en moe. Het haastig opgezette bevoorradingssysteem was ineengestort. Ter plekke was niets meer. Het weinige wat de burgers buiten de muren hadden achtergelaten, hadden de soldaten er bij aankomst direct doorheen gejaagd. Ze konden nergens schuilen. Alle gebouwen buiten de muren waren gesloopt om materiaal te leveren voor de belegeringswerktuigen. De rivier was vervuild met lijken van beide kampen.

Er zat geen schot in de belegering. Het lukte niet om de muren te slechten: ze hadden te weinig belegeringswapens en de verdedigers gingen te goed te werk. Elke poging om met ladders en mobiele torens de muren te bestormen eindigde in een bloedige mislukking.
In elk geval lag het niet aan de moed van de grote man. Keizer Maximinus Thrax maakte elke dag, ruim binnen schootsafstand van de vijand, een ronde om de stad, waarbij hij aanmoedigingen schreeuwde naar de manschappen in hun stellingen. Bij het passeren van de gelederen beloofde hij hun dat ze mochten doen wat ze wilden met de stad en iedereen die er verbleef. Aan zijn moed werd niet getwijfeld, wel aan zijn gezonde verstand. Met elke tegenslag werd hij gewelddadiger. Als een gewond dier of als, zoals velen zeiden, de lompe boer die hij in feite altijd zou blijven, haalde hij dan uit naar iedereen in zijn omgeving. Hij legde steeds meer inventiviteit aan de dag in het executeren van de officieren die leiding hadden gegeven aan de tot mislukken gedoemde pogingen de muren te beklimmen. Zijn grootste spitsvondigheden bewaarde hij voor de edelen.

Ballista was nog hongeriger, dorstiger en smeriger dan iedereen om hem heen. Hij was pas zestien winters, ruim één meter tachtig en nog in de groei. Niemand voelde het gebrek aan voedsel zozeer als hij. Zijn lange blonde haar viel steil neer op zijn rug. Een laatste restje kiesheid weerhield hem ervan zich te wassen aan de oever van de rivier. Sinds gisteren hadden alle aroma’s om hem heen zich vermengd met een lucht van verbranding, de geur van verkoold vlees.

Ondanks zijn jeugd en zijn status van diplomatieke gijzelaar van zijn stam had niemand er iets op tegen gehad dat hij als rechtstreekse afstammeling van Wodan de leiding had gekregen over een van de ongeregelde Germaanse eenheden. De Romeinen hadden de hoogte van de muur berekend en voor ladders van de juiste lengte gezorgd, waarna ze een stuk of vijfhonderd volstrekt inwisselbare barbaren erop af hadden gestuurd, met Ballista aan het hoofd. In gebogen houding, terwijl de projectielen op hen neer regenden, waren de mannen naar de muren gedraafd. Hun grote lijven en gebrek aan wapenrusting hadden de Germanen tot een makkelijk doelwit gemaakt. Keer op keer klonk het misselijkmakende geluid van een projectiel dat doel trof. Ze vielen bij bosjes. De overlevenden hadden dapper doorgezet. Al snel torenden de gladde muren hoog boven hen uit. Toen ze hun schilden neerlegden om de ladders op te richten kostte dat aan nog meer het leven.

Ballista was als een van de eersten omhoog geklommen. Aanvankelijk met één hand, zijn schild boven zijn hoofd en zijn zwaard nog in de schede. Er sloeg een steen op zijn schild, waardoor hij bijna van de ladder viel. Het kabaal was oorverdovend. Boven de ladder naast hem zag hij een lange stok over de muur verschijnen. Aan het uiteinde ervan hing een grote amfora. Langzaam werd de stok gedraaid en kantelde de amfora. Een brandend mengsel van pek, olie, zwavel en bitumen regende neer op de mannen op de ladder. Ze krijsten toen hun kleren vlam vatten en verbrandden. Het goedje kleefde aan hun lijven en verzengde hun vlees. Een voor een vielen ze van de ladder. De brandstof spatte neer op de mannen aan de voet van de ladder. Die probeerden de vlammen uit te slaan met hun handen, rolden over de grond. Het vuur was op geen enkele manier te doven.

Ballista keek omhoog en zag boven zijn hoofd net zo’n amfora. De stok begon zijn draai. Direct wierp hij zich van de ladder. Hij kwam hard terecht. Even dacht hij dat hij zijn enkel gebroken of verstuikt had en dat hij levend zou verbranden. Maar Ballista’s overlevingsdrang was sterker dan de pijn. Hij rende weg en schreeuwde tegen zijn mannen dat ze hem moesten volgen.’

De rest van Ballista’s belevenissen lees je in

Strijder voor Rome – Oorlog in het oosten
Harry Sidebottom
vertaald door Miebeth van Horn & René van Veen
ISBN 9789025369675
€ 19,95
uitgeverij Athenaeum

Bestel Strijder voor Rome via deze link bij bol.com

Download de gratis Ciao tutti app voor nog meer tips

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *